
Even if you’re an experienced renter in your home country, navigating the Italian rental
system can be surprisingly tricky. Many aspects of renting in Italy — from contract types to
deposit rules — work quite differently from what you may be used to. Misunderstanding
even a single term can lead to confusion, unexpected costs, or legal headaches. In part 2 of
this guide, I’ll walk you through some more of the most commonly misunderstood rental
terms in Italy, how they differ from the British and US systems, and what they really mean
for you as a tenant.
Cauzione
What it is: Security deposit, typically 1-3 months’ rent.
Key differences:
o Italy: Often not held in a separate protected account and rarely refunded
quickly. However, you are entitled to the payment of interest on the held
deposit.
o UK: Legally must be protected in a deposit scheme; US: varies by state but
similar protections exist.
Implication for tenants: It can be hard to recover the full deposit, especially if
there’s no clear handover checklist. Always document the condition of the apartment
on handover with photos and a signed inventory.
Subentro/Subaffitto (Lease Transfer/Subletting)
What it is:
o Subentro: Taking over someone else’s lease, usually with the landlord’s
approval and a formal amendment to the existing contract.
o Subaffitto: Subletting part or all of the property to a third party — almost
always requires explicit permission from the landlord.
Key differences:
o Italy: These arrangements are highly regulated and must be documented.
Informal handovers or Airbnb-style sublets are generally not allowed.
o US/UK: Lease takeovers or subletting are more common and often handled
more casually, depending on the landlord.
Implication for tenants: Never assume you can sublet or transfer a lease without
jumping through legal hoops. If you’re joining or replacing another tenant, make sure
the contract is formally updated and signed by all parties — otherwise, you may not
have any legal rights.
Disdetta (Notice of Termination)
What it is: The formal notice a tenant must give to end a rental contract early. In 4+4
and 3+2 contracts, the standard notice period is six months, and except in exceptional
circumstances, you cannot terminate the contract before the end of the initial rental
period.
Key differences:
o Italy: Notice must be sent in writing (typically via registered letter) and must
comply with legal timelines.
o US/UK: Notice periods are often much shorter: 30 days in the US or 1–2
months in the UK is typical.
Implication for tenants: The long notice period surprises many foreigners. Plan your
departure well in advance or be prepared to keep paying rent after you move out if
you miss the deadline.
Registrazione del Contratto (Contract Registration)
What it is: All rental contracts in Italy over 30 days must be registered with the
Agenzia delle Entrate (the tax authority) within 30 days of signing.
Key differences:
o Italy: This is a legal requirement — unregistered contracts are considered null
and void and offer little or no legal protection.
o US/UK: There’s typically no government registration required for private
rental agreements.
Implication for tenants: If your contract isn’t registered, you may not be able to
obtain residency, register for utilities, or even prove your address. Always ask for a
copy of the registration receipt (ricevuta di registrazione) with the official registration
code and date.
Affitto vs. Locazione
What they are: Both words mean “rental” or “lease,” but locazione is the more
accurate legal term for residential contracts. Affitto is often used informally or for
agricultural and commercial rentals.
Key differences:
o Italy: While used interchangeably in everyday speech, the terms have
different legal connotations.
o US/UK: The distinction doesn’t exist — “rent” and “lease” are generally
interchangeable.
Implication for tenants: This is a minor point, but understanding the terminology
helps avoid confusion, especially when reading contracts or communicating with
agencies.
Bonus terms! Voltura (Utility Transfer) and TARI (Rubbish tax)
What they are: The voltura is the process of transferring utility contracts (gas,
electricity, water, etc.) from the previous tenant’s (or landlord’s) name to the new
tenant’s name, without interrupting service. It’s distinct from an allaccio (new
activation) or subentro (reactivation after disconnection). The TARI is a rubbish tax
payable by all households. The amount payable depends on the size of the property,
the number of occupants and other variables.
Key differences:
o Italy: Utility accounts are often in the tenant’s name rather than the landlord’s,
and each tenant is responsible for managing the voltura when moving in.
o US/UK: Utilities may be handled by the landlord, bundled into rent, or
transferred more seamlessly with less paperwork.
Implication for tenants: If you’re moving into an unfurnished or long-term rental,
you’ll usually be expected to arrange the voltura and register for the TARI yourself.
This means contacting utility providers with documents such as the rental contract,
ID, meter readings and the name and client number of the previous tenant. It can be
bureaucratic and time-consuming – especially if you’re not fluent in Italian – so budget
extra time or ask your landlord or agent for help. With a short-term let under a
contratto transitorio, the utilities and TARI will normally remain in the landlord’s
name and are either included in the rent or charged separately- this must be indicated
in the contract.
If this all seems like too much to take in, don’t despair! At Helpmate Rome I can guide you
through every step of the process and explain exactly what you’re signing, so you can move
into your new home with confidence. Don’t delay – contact me today!
Disclaimer
Please note the above information is shared in good faith but is not intended and should not be construed as legal advice, and might not reflect current Italian law. I recommend consulting a lawyer for any legal or contractual concerns you may have.